顶部右侧
顶部左侧
当前位置:首页 > 写作指导 > 正文

文学常识写作素材:《诗经·蒹葭》翻译

满分作文素材网 发布于2025-11-17 11:52:17 写作指导 19 次

本篇写作技巧文章《文学常识写作素材:《诗经·蒹葭》翻译》由其乐教育网整理发布,其乐教育分享小初高语数英及全科学习资料和视频教材免费分享下载!

溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛在水中央。下面是小编为你带来的《诗经·蒹葭》翻译 ,欢迎阅读。蒹葭全文阅读:

蒹葭②苍苍,白露为霜。 所谓伊人③,在水一方, 溯洄④从之,道阻⑤且长。 溯游从之,宛⑥在水中央。

蒹葭萋萋⑦,白露未晞。 所谓伊人,在水之湄⑧。 溯洄从之,道阻且跻⑨。 溯游从之,宛在水中坻⑩。

蒹葭采采⑾,白露未已。 所谓伊人,在水之涘⑿。 溯洄从之,道阻且右。 溯游从之,宛在水中沚⒀。

注释

①秦:指春秋时的秦国,故址在今陕西、甘肃一带。

②蒹葭(jianjia):泛指芦苇。苍苍:茂盛的样子。

③伊人:对自己爱的女子的尊称。一方:另一边。

④溯(su)洄:沿着弯曲的河道向上游走。从:追寻。

⑤阻:险阻,道路难走。游:指直流的水道。

⑥宛:仿佛,好像。说好像在水的中央,言近而不至。

⑦凄凄:同"萋萋",茂盛的样子。晞:干。

⑧湄(mei):水和草交接的地方,也就是岸边。

⑨跻(ji):升,高起,指道路越走越高。

⑩坻(chi):水中小洲或高地。

⑾采采:众多的样子。已:止。

⑿涘(si)水边。右:迂回曲折。

⒀沚(zhi):水中小沙滩,比坻稍大。

蒹葭对照翻译:

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。

芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。

溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,白色露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那岸。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。

逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又坡陡。逆流寻找她,仿佛走到水中的小沙洲。芦苇初生鲜艳,白色露水还没完。

所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

所恋的那个心上人,在水的那头。逆着弯曲的河道寻找她,道路艰难又曲折。逆流寻找她,仿佛走到水中的沙洲。

蒹葭全文翻译:

芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。

逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,白色露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那岸。

逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又坡陡。逆流寻找她,仿佛走到水中的小沙洲。芦苇初生鲜艳,白色露水还没完。

所恋的那个心上人,在水的那头。逆着弯曲的河道寻找她,道路艰难又曲折。逆流寻找她,仿佛走到水中的沙洲。

拟人句写作素材:写春风的优美拟人句

春天到了,阵阵春风唤醒了人们对春天的感觉,春风是春天的使者,她告诉我们,春天来了。下面是小编为你带来的写春风的优美拟人句,欢迎阅读。1. 春风像一位调皮的孩子,把我披肩的长发轻拢、慢捻、抹复挑”,飞扬起来的就不仅仅是一缕缕绸儿似的青丝,还有我洋溢着幸福的、像音乐一样流淌的心情。2. 春风

查看更多有关于 的文章。

转载请注明来源:文学常识写作素材:《诗经·蒹葭》翻译

本文永久链接地址:https://tongyang2007.com/115632.html

郑重声明:
本站所有作文素材均由互联网收集整理、网友上传,仅供大家参考、学习,不存在任何商业目的与商业用途。
如果作文素材侵犯了您的版权,请发邮件联系我们345424724艾特qq.com(艾特更换为@就是邮箱),我将3个工作日内为您处理。

最新文章
热门文章
«    2026年2月    »
1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728
控制面板
您好,欢迎到访网站!
  查看权限
网站分类
最近发表
最新留言
    文章归档
    标签列表
    友情链接